强烈支持!				
			
		回复 80# 无情云吞面 
      已经汉化接近三千了,中国方面嘛就打算汉化中超、甲、乙还有港甲				
			
		回复 82# ithuahua 
好吧,我是一千二百多,不过我能够保证正确率
目标是90%以上				
			
		回复 83# 无情云吞面 
   你自己也做一个呀??好浪费资源耶。这几天我在做修正工作,已近修复了很多的错误,但还是可能有其他的错误,不如你帮我校对,校对工作不费多少时间的,只需要对比一下数据看看错误,反正中国方面你比我熟。。。				
			
		回复 84# ithuahua 
我从自由人员开始做的,最多我自己用好了。。。因为我很讨厌校对。。。				
			
		晕你,我的汉化有那么差?还自己做…				
			
		回复 86# ithuahua 
我是自己修正数据库用的嘛,绝对不能错的				
			
		顶一个,很需要啊				
			
		回复 87# 无情云吞面 
    呵呵,那就祝你早日汉化完了,,,对了做好了过后可以发个我吗?我用你的来校对。。。呵呵				
			
		回复 89# ithuahua 
当然,不过我真的不知道什么时候可以做完,特别是有些连历史都没有的很难查				
			
		回复 90# 无情云吞面 
    我的这个光算中国的话,差不多要1月4号左右才完的成吧。。。
全部的话,那就不太清楚了,大概会在1130前吧。。。				
			
		满篇错别字。。。。				
			
		回复 91# ithuahua 
我估计在FM2012出来之前才搞完,1130我还要做本职工作(改球员资料)呢				
			
		支持下!~~~我希望 能出到··				
			
		今天元旦,休息一天,哈哈				
			
		支持樓主。 不過我看了一下很多香港職員的名字都錯了而且很古怪 。例如原名是”陳發枝”被你改成“昌发驰” 。。。。{:em26:}
樓主我可以提供香港和部份澳門球員的正確漢化。。 需要幫忙嗎				
			
		回复 96# honeyiloveu 
    当然拉,香港球员的资料比较难找,如果有澳门嗯资料提供就更好了。				
			
		感谢楼主的劳动。
不过我个人觉得英文的名字和俱乐部名,玩起来比较原汁原味一点。				
			
		支持樓主。 不過我看了一下很多香港職員的名字都錯了而且很古怪 。例如原名是”陳發枝”被你改成“昌发驰” ...
honeyiloveu 发表于 2011-1-2 02:01 http://www.playcm.net/images/common/back.gif
居然还有人认识陈发枝(Chan Fat Chi)。。。我也只是在找省港杯的名单的时候才知道他。。。				
			
		居然还有人认识陈发枝(Chan Fat Chi)。。。我也只是在找省港杯的名单的时候才知道他。。。
无情云吞面 发表于 2011-1-2 11:22 http://www.playcm.net/images/common/back.gif
陈发枝是香港七八十年代最著名的中场球星。我小时候刚懂看球看球迷世界时他已差不多退役