要重新开档,支持一下先				
			
		再帮顶一下				
			
		感谢分享~~				
			
		感谢楼主,喊着你的贡献				
			
		这个一定要顶啊				
			
		必须的				
			
		 本帖最后由 闲小云 于 2011-12-23 16:27 编辑 
发现几个错误
1、“文硕”应为“文烁”
2、“楚金朝”应为“储金朝”
3、“崔仲凯”疑为“崔仲恺”
另外,-6里还有2个球员没汉化,分别是
23117578Tang shi 唐诗
23118342Zhou Shengkai 疑为周正凯之误
-5里还有几个球员没汉化,那几个无主的实在不知道是谁,只有一个知道
23117577 Chen Baoyu 陈宝羽				
			
		 本帖最后由 无情云吞面 于 2011-12-24 02:45 编辑 
发现几个错误
1、“文硕”应为“文烁”
2、“楚金朝”应为“储金朝”
3、“崔仲凯”疑为“崔仲恺”
...
闲小云 发表于 2011-12-23 16:24 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
谢谢,已改
23111286崔仲恺因为原来名字叫崔凯,害我搞错了
23118342没错,是周圣凯
:tsj33] 发这个版本的时候只检查到23000000,后面的错误还没检查,下一个版本估计没错误。。。吧(大概也许是这样的)
中国(大陆)的未汉化人员我手头上那里已经减少到两百个以内了,我试试能不能再汉化一些				
			
		谢谢,已改
23111286崔仲恺因为原来名字叫崔凯,害我搞错了
23118342没错,是周圣凯
发这个版 ...
无情云吞面 发表于 2011-12-24 02:43 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
崔仲凯(23111286)
http://weibo.com/cuizhongkai				
			
		谢谢,已改
23111286崔仲恺因为原来名字叫崔凯,害我搞错了
23118342没错,是周圣凯
发这个版 ...
无情云吞面 发表于 2011-12-24 02:43 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
储今朝(23134676)
http://weibo.com/u/1914571695				
			
		新版本发布,求顶:tsj19]				
			
		最近刚好在玩中乙,顶了。				
			
		最近刚好在玩中乙,顶了。				
			
		更新了当然要顶了~
而且还期待那个头像包~				
			
		问下楼主,如果李逵在梁山脚下问你问题,你也这样回答吗?板刀面还是混沌面?
正题:你这个和花花的东亚人员汉化可以一起用不?				
			
		问下楼主,如果李逵在梁山脚下问你问题,你也这样回答吗?板刀面还是混沌面?
正题:你这个和花花的东亚 ...
刮骨刀 发表于 2011-12-30 00:53 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
应该可以的,虽说共用之后中国球员我不知道会调用哪个汉化从而不保证正确率,要不你开档度假测试一下。。。:tsj33]				
			
		我就奇怪了,厦门的球队,什么厦门航空港之类的球队,为什么球员都用台湾的注音,难道是台湾同胞过来效力,那些注音看得头晕,你这个我看你说汉化了厦门的,那还不错
另外问下,XML整合要怎么整合?比如你的中国球员,另外有个日韩的汉化,数据库好像每次只能载入一个XML...				
			
		我就奇怪了,厦门的球队,什么厦门航空港之类的球队,为什么球员都用台湾的注音,难道是台湾同胞过来效力, ...
刮骨刀 发表于 2011-12-30 01:23 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
你开玩笑吧,厦门联赛的球员都是用汉语拼音啊
你加载了一个补丁之后选择“合并编辑数据”再选择第二个补丁就好,不过注意如果有自定联赛规则那么只会保留第一个补丁里面的				
			
		不好意思,我输入查询的时候,国家地区那里选的是“包含如下内容”而没选“是”,所以搜索出的是连港澳台一起的,连港澳台的注音人员也出来了,呵呵
PS:Simon Cheuk,这个拥有拥有北爱国籍的中国人还真没听说过(姓氏是注音的应该是港人移民或后裔).....看履历是效力过北爱乙级的一个球队,27/39的人,够寒碜别人的				
			
		不好意思,我输入查询的时候,国家地区那里选的是“包含如下内容”而没选“是”,所以搜索出的是连港澳台一 ...
刮骨刀 发表于 2011-12-31 09:59 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif
Cheuk是“卓”,但是名字我就不知道怎么译了,所以先放着