楼主: arsenal.xiu

[已解决] 路过,first touch新版会翻译成什么。。。

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2009-11-5 16:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-11-5 16:30 | 显示全部楼层
我也觉得译成停球会好一点,球感跟游戏本身关系不是太密切
发表于 2009-11-6 14:13 | 显示全部楼层
first touch 就叫一脚触球好嘛~~~
发表于 2009-11-6 16:53 | 显示全部楼层
球感不好,过人射门都是球感,TOUCH,然是触,碰,所以感觉还是停球,或是触球更好。像齐祖那样停球就是过人的,就算把人过了也是停球,只是他的停的好,停球就多了一个功能。停球数值高不代表就是停的稳啊。所以,就算停的再好,归根结底这个动作还是停球。
发表于 2009-11-6 17:03 | 显示全部楼层
接球怎么样?抑或是控球?
发表于 2009-11-6 17:28 | 显示全部楼层
直接干脆翻譯成 "處理球" 吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|爆棚小组 PlayGM论坛

GMT+8, 2024-12-24 10:58 , Processed in 0.039320 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表