2469707291 发表于 2012-4-14 10:39

...... 楼主是友善的提了个建议又不是在喷   怎么这么多人BB他

554329627 发表于 2012-4-14 13:08

呵呵,翻译也不差

arelife 发表于 2012-4-16 20:21

FM本来就很光棍很寂寞了,加点调侃翻译词语,能让人轻松点嘛

nx_qzf 发表于 2012-4-17 08:28

从cm99/00就玩起的老玩家觉得这样没什么不妥,游戏就是要有趣味性,干巴巴的有什么意思。

RobbieOwen 发表于 2012-4-17 18:25

反璞归真
有点东西偶尔看看还成。天天看到就有点烦了。。。第一次看到是亮点。第二第三次还这样就有点烦。 ...
lhrng 发表于 2011-1-22 09:47 http://www.playgm.cn/images/common/back.gif


    我也有同感。。。当你无数次面对同一个笑点的时候,怎么还能笑得出来。。

ku9911 发表于 2012-4-17 22:52

其实也对~~

有些翻译看得,懵查查的~~

没玩过DOTA的,肯定不懂那些什么肉山已死,1v5神马的~

hgzg 发表于 2012-4-21 21:20

这些是90后的笑点了 楼主你差不多歇歇睡了 咱老了 游戏交给他们玩吧

叉圈XO 发表于 2012-4-26 11:30

这就是代沟的出现!lz确实应该保持一颗与时俱进的心,哈哈

duanjianwuhen 发表于 2012-4-26 23:48

一板一眼的多没劲   游戏还是有点惊喜的好。
有时候会心一笑

juven1220 发表于 2012-4-27 10:14

我觉得翻译挺好的!挺好玩的

lxldragon 发表于 2012-4-27 22:55

我觉得翻得很好,当然每个人喜好不一样,不喜欢的朋友可以用英语原版或自己辛苦点 搞个对自己胃口的严谨版汉化

lixtong 发表于 2012-4-30 17:21

众口难调.........

lip_cq 发表于 2012-4-30 17:39

恩,初次看觉得挺有意思,后面看多了确实觉得有点烦了。。。。
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10]
查看完整版本: 建议:爆棚的翻译可否专业些,少些禁用词语调侃搞笑,很多翻译感觉莫名其妙